Вот немного поэкспериментировал
Мы вольные войны, скрепленные словом,
Мы рыцари правды, нетерпящей лжи,
Мы хоть и свободны, от гнета любого,
Но служим мы верно, по зову чести.
В сердцах наших храбрых живет королевство,
Что создано было, из пыли дорог,
Но время дало ему славу навечно,
Несется сквозь годы "Ай-лла Алагос".
И жизнь процветает, в тех землях без страха,
И мудрость там всюду над миром царит,
Но если полезет агрессор нам с дракой,
Наш меч беспощаден и смерть лишь сулит.
Пройдем сокрушительной силой по войску,
И гнев наш сольется в безжалостный рык,
"Ай-лла Алагос" словно вихрь пронесется,
Над полем, где падший противник поник.
С победой вернемся мы в край наш чудесный,
И бард про деяния наши споет,
Когда уморит нас сей голос прелестный,
В таверну, к веселью, душа унесет.
Польется там пинтами пиво нам в глотки,
И мир растворится в тумане хмельном,
За нашу победу тост будет негромкий,
"Ай-лла Алагос" прокричим мы потом.
"Ай-лла" (Ai'lla), это как мне сказали торжественный клич на Синдарине... Но тут он успешно заменяется и на "Вперед Алагос", "Ура Алагос", "Вива Алагос" и т.д.